Thread: Namensbedeutungen
Eröffnet am: 30.04.2008 17:07 Letzte Reaktion: 20.05.2012 15:18 Beiträge: 38 Status: Offen |
Unterforen: - Vampire Knight |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Namensbedeutungen | 30.04.2008, 17:07 | ||||
Eisvoegelchen | Namensbedeutungen | 30.04.2008, 18:53 | |||
Namensbedeutungen | 30.04.2008, 21:04 | ||||
Namensbedeutungen | 30.04.2008, 22:28 | ||||
Namensbedeutungen | 30.04.2008, 22:53 | ||||
Namensbedeutungen | 30.04.2008, 23:12 | ||||
Namensbedeutungen | 30.04.2008, 23:29 | ||||
Namensbedeutungen | 01.05.2008, 15:39 | ||||
Namensbedeutungen | 02.05.2008, 16:32 | ||||
Namensbedeutungen | 02.05.2008, 23:30 | ||||
lark_costumes | Namensbedeutungen | 05.01.2009, 17:38 | |||
Namensbedeutungen | 03.05.2008, 11:53 | ||||
Namensbedeutungen | 03.05.2008, 15:02 | ||||
Namensbedeutungen | 03.05.2008, 21:44 | ||||
mondscheinlichter | Namensbedeutungen | 03.10.2008, 12:05 | |||
Mina_Murray | Namensbedeutungen | 03.10.2008, 16:55 | |||
mondscheinlichter | Namensbedeutungen | 03.10.2008, 17:07 | |||
Mina_Murray | Namensbedeutungen | 03.10.2008, 17:17 | |||
mondscheinlichter | Namensbedeutungen | 03.10.2008, 17:54 | |||
Yue_Lights | Namensbedeutungen | 18.12.2008, 20:26 | |||
Namensbedeutungen | 18.12.2008, 23:37 | ||||
Yue_Lights | Namensbedeutungen | 19.12.2008, 13:11 | |||
mitzuki_hioru | Namensbedeutungen | 04.02.2009, 22:35 | |||
YuukiThePureBlood | Namensbedeutungen | 05.04.2009, 13:50 | |||
Zefi-chan | Namensbedeutungen | 05.04.2009, 15:21 | |||
Mina_Murray | Namensbedeutungen | 05.04.2009, 15:51 | |||
YuukiThePureBlood | Namensbedeutungen | 05.04.2009, 16:03 | |||
Mina_Murray | Namensbedeutungen | 06.04.2009, 13:53 | |||
YuukiThePureBlood | Namensbedeutungen | 06.04.2009, 14:40 | |||
Mina_Murray | Namensbedeutungen | 06.04.2009, 14:57 | |||
|
|
||||||
Also mich würde ja sehr interessieren was die Namen unserewr vampire Knight Charas bedeuten ^^und ausserdem warum hat Matsuri Hino die Charas ausgerechnet so genannt? Oo ein par weis ich schon Yuki =schnee(vlt. weil Yukis erste erinnerung schnee zärtlichkeit und so war ...) Zero=null(weis aba jeder XD) Hanabusa= Hana=Blume Kain=Adams und Evas erster Sohn un der erste Mörder(beim Islam und Christentum) Rima=anderes wort für Ballade Akatsuki= Aka=rot,Tsuki=wolke joa das sind die die ich kenn XD währe nett wenn ihr auch ein par namnesbedeutungen postet |
|
|||||||
Yuki hieß allerdings schon yuki bevor sie ihr Gedächtnis verloren hatte ;3 Haruka= weit entfernt Yori = Abhängig/Vertrauenswürdig Kain = der Besitzende. Shiki= Toter Dämon(habe ich irgendwo gelesen?!?) kommt auch irgendwie drauf an wies im japanischen geschrieben ist glaube ich ^^" |
|
||||||
^^ Hanabusa = Blumenkrone Aido = kann theoretisch als "Liebes-Weg" übersetzt werden Akatsuki = Morgengrauen/ Morgenrot Shiki = Da gibt es ewig viel, von "Tod" bis "Model" bis "Führer" Von takuma hab ich auch noch was, aber da muss ich erst meine Aufzeichnungen holen^^ !INFO! Tragt ein gelbes Bändchen an euren Taschen und man erkennt auf Cons und auf der Straße, dass ihr Mexxler seit. Einige von uns haben schon damit angefangen. Lasst die Welle also weiterschwappen. " Tragt euch hier ein! http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Nr_1/beschreibung/ |
|
||||||
>Yuki hieß allerdings schon yuki bevor sie ihr >Gedächtnis verloren hatte ;3 Hiess sie nicht. Ihr Adoptivpapa hat ihr den Namen gegeben und als er ihn ihr gibt, sagt er auch was er bedeutet und warum er sie so nennt. Mit schnee hat das nichts zu tun. Sie heisst nicht Yuki sondern "Yuuki" = anmutige Prinzessin oder so Die Charas aus VK haben eigentlich alle Kanji als Namen, da brauch man also nicht gross rätseln über die Bedeutung ... höchstes über das warum. Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
||||||
Zuletzt geändert: 30.04.2008 22:39:33 |
|
|||||||
> Hiess sie nicht. Ihr Adoptivpapa hat ihr den Namen gegeben und als er ihn ihr gibt, sagt er auch was er bedeutet und warum er sie so nennt. Doch sie hieß vorher schon Yu(u)ki!! Den hatte sie von ihren Eltern bekommen.. Zwar hatte sie angeblich erst den Namen bekommen, als sie vom Rektor aufgenommen wurde, aber eigentlich hießt sie vorher schon so!! Arina Tanemura 4-ever! <3 |
|||||||
Zuletzt geändert: 30.04.2008 22:59:34 |
|
||||||
achso, also tut er nur so, als hätte er sich den Namen ausgedacht? oder ist das Zufall? (soweit hab ich noch nicht gelesen) Aber mit Schnee hat es dennoch nichts zu tun ^^ Wenn der Name von den Eltern kommt erklärt es auch das mit "Prinzessin" Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
||||||
Zuletzt geändert: 30.04.2008 23:13:26 |
|
|||||||
> achso, also tut er nur so, als hätte er sich den Namen ausgedacht? oder ist das Zufall? (soweit hab ich noch nicht gelesen) Jap er hat nur so getan~ Aber er weiß das sie auch wirklich so heißt~ > Aber mit Schnee hat es dennoch nichts zu tun ^^ Wenn der Name von den Eltern kommt erklärt es auch das mit "Prinzessin" Stimmt genau, es erklärt die Bedeutung des Namens *g* Arina Tanemura 4-ever! <3 |
|
||||||
Yuki kann Schnee bedeuten..das kommt immer darauf an wie man den Namen schreibt... Im Fall von VK hat er wirklich nichts mit Schnee zu tun...glaube ich... !INFO! Tragt ein gelbes Bändchen an euren Taschen und man erkennt auf Cons und auf der Straße, dass ihr Mexxler seit. Einige von uns haben schon damit angefangen. Lasst die Welle also weiterschwappen. " Tragt euch hier ein! http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Nr_1/beschreibung/ |
|
||||||
Yuki kann Schnee bedeuten, aber Yuuki nicht. Und so heiss sie, auch wenn die deutschen Verläge grundsätzlich den Unterschied zwischen langem und kurzem Vokal ignorieren Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
||||||
Zuletzt geändert: 02.05.2008 16:36:55 |
|
||||||
Das hat mich auch erstaunt...ich war mir nicht sicher ob sie nun Yuuki moder Yuki heißt.... !INFO! Tragt ein gelbes Bändchen an euren Taschen und man erkennt auf Cons und auf der Straße, dass ihr Mexxler seit. Einige von uns haben schon damit angefangen. Lasst die Welle also weiterschwappen. " Tragt euch hier ein! http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Nr_1/beschreibung/ |
|
|||||||
Sie heißt Yuuki (oder eben auch Yūki geschrieben), hat den Namen schon von ihre Eltern bekommen (der Direktor kannte ja auch zumindest ihre Mutter) und ihr Name wird mit "sanfte Prinzessin" übersetzt. |
|||||||
Zuletzt geändert: 05.01.2009 22:50:24 |
|
||||||
also bei Yuki bin ich mir auch nicht sicher aber bei Aka Tsuki ich dachte immer das heisst rote Wolke XD |
|
||||||
Misaki - Schöne Blüte Makani - Wind Sarana - Träne des Leidens Serena - hell, klar Sora - Himmel Nami - Welle Sayuri - kleine Lilie Midori - grün Haruko - Frühlingskind Yukiko - Schneekind Hitomi - Auge Natsu - Sommer Yuki - Mut ich kenn noch ein paar mehr, fragt mich einfach ^-^ |
|
||||||
Hmm....Yuki heißt Schnee, aber Yu(u)ki mit zwei uu ist die Englische Übersetzung für Yuki. |
|
||||||
Mich würde es noch sehr interessieren, wie die Kanji Zeichen für das 'Yuuki' = anmutige Prinzessin aussehen würden. Ich kann das nämlich nirgends finden... |
|
|||||||
Guck doch bei Wikipedia^^ (aber die Qualität da ein wenig schlecht)http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Vampire_Knight_characters Yuki Cross (黒主 優姫, Kurosu Yūki) Zero Kiryu (錐生 零, Kiryū Zero) Sayori Wakaba (若葉 沙頼, Wakaba Sayori) Ichiru Kiryu (錐生 壱縷, Kiryū Ichiru) Kaname Kuran (玖蘭 枢, Kuran Kaname) Takuma Ichijō (一条 拓麻, Ichijō Takuma) Senri Shiki (支葵 千里, Shiki Senri) Shizuka Hiō (緋桜 閑, Hiō Shizuka) Haruka Kuran (玖蘭 悠, Kuran Haruka) Ich möchte Flamme sein und Asche werden und hab noch nie gebrannt Ich will hoch und höher steigen und sinke immer tiefer ins Nichts Ich will ein Engel oder ein Teufel sein und bin doch nichts als eine Kreatur, die immer das will, was nicht kriegt |
|||||||
Zuletzt geändert: 19.12.2008 13:26:06 |
|
||||||
Hm... aber das sind die Kanji Zeichen für "Yuki" und nicht für "Yuuki"... Aber danke...^^ |
|
|||||||
Doch, das sind die Zeichen für "Yuuki", ich habe die schließlich im RAW Manga gesehen. Statt einem zweiten "U" (Yuu) steht da allerdings ein Strich über dem U (Yū), da ist eine andere Möglichkeit, einen langen japanischen Laut in Buchstaben darzustellen. Ich möchte Flamme sein und Asche werden und hab noch nie gebrannt Ich will hoch und höher steigen und sinke immer tiefer ins Nichts Ich will ein Engel oder ein Teufel sein und bin doch nichts als eine Kreatur, die immer das will, was nicht kriegt |
|
||||||
Aha... das wusste ich noch gar nicht... ^^ Danke, für die kleine grammatische Einlage...^^ |
|
||||||
kann mir jemand die übs von Kaien geben? |
|
||||||
der Name hat keine wirkliche Bedeutung die man so einfach rauslesen kann. Er wird mit den Zeichen für "Asche" und dem En aus "Enma" - dem Herrscher der Hölle/Unterwelt im Buddhismus - geschrieben, der bei uns meist "Yama" genannt wird ... oO Alleine wird das Zeichen eigentlich nicht benutzt, aber dann kann es laut meinem Wörterbuch auch "schön, hübsch" bedeuten. Aber was sich Matsuri Hino bei dem Namen gedacht hat ist schwer vorzustellen xD Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
|
||||||
Hm was Matsuri-sensei sich dabei gedacht hat? Vielleicht bekommen wir das nach und nach herraus^^ Danke für die schnelle Antwort^^ |
|
|||||||
ich fühle mich VERPFLICHTET *hüstel* diese yu(u)ki frage zu klären. (fals das schon jemand anderes getan hat dann sorry ^^) ich hab VK als manga auf japanisch. wenn ich nur die kanji-zeichen in hiragana schreib sieht das so aus : ゆうき=Yuuki auserdem kommt in ihrem namen nich das kanji-zeichen für schnee vor. so...das wars dann auch schon XDDD tschüssi |
|
||||||
ich denke mal,dass ist einfach nur wieder ein kleines Wortspiel mit "Yuuki/Yuki" :) |
|
|||||||
Man nehme sich die deutschen Mangabände, da wird sie auch nur mit einem geschrieben,ABER Kaien sagt ja er nennt sie wie eine sanfte Prinzessin. Also Yuuki... For all the lovers, and believers And the ones who´ve been betrayed For all the fighters, all the dreamers And the ones who´ve not been saved |
|
|||||||
Also in den amerikanischen Manga-Bänden haben die Verlegen die Bedeutungen der Namen hinten extra reingepackt. Habe aber gerade keine Zeit, das jetzt auf deutsch zu übersetzen und auch die Richtigkeit zu kontrollieren, kann ich aber demnächst tun, damit wir endlich Sicherheit haben. Even if our hands are small, even if we're separated, we'll go down this road On the day that will come sometime, we'll treasure our greatest memories - "Chiisana te no hira" |
|
||||||
also,ich kenne mich mit den Schriftzeichnen nicht so aus.Aber hier scheinen sich ja so einige damit auszukennen :)Ich bin auch der festen Überzeugung,dass Yuuki "sanfte Prinzessin" heißt.(sagt ja auch der schulleiter,wie Zefi-chan schon erwähnt hat) Ich denke einfach,dass es ein kleines Wortspiel sein soll^^ habe ich ja schon vorher geschrieben. bzw...ein wenig Ironie steckt ja wohl dahinter,dass Yuuki´s erste Erinnerung Schnee,also Yuki ist. Und so (oder fast) wie ihr Name klingt. und die Deutsche übersetzung hat auch schonmal fehler -.- |
||||||
Zuletzt geändert: 05.04.2009 16:04:34 |
|
|||||||
So, jetzt habe ich Zeit ;-). Kommata trennen die Bedeutung von einzelnenSschriftzeichen des Namens ab. Bei mehrdeutigen Kanji habe "/" zur Abtrennung verwendet: Yuki - liebe/sanfte Prinzessin (ich bin auch für das Yuuki/yuki-Wortspiel, auch wenn ihr Name nicht wirklich "Schnee" bedeutet) Kurosu - sczhwarzer König Zero - Null Ichiru - Eins, Faden Kiryuu - Disziplin/Drill, Leben Kaname - Drehpunkt, Zentrum Kuran - Neun Orchideen Hanabusa - Blütenblätter (am. Manga)/ glänzend (Kanji-Wörterbuch) Tsukiko - Mondkind Aido - Indigo (blauer)-Tempel Akatsuki - Morgendämmerung Kain - Erbauen, Institut Ruka - Schöner Lapislazuli Souen - Früh, Garten Takuma - Landgewinnung, Hanf Asato - Hanf, weit weg Ichijou - Eins, Linie/Absatz Senri - 1000 "ri" (ca. 2900 km)/ "große Entfernung" Shiki - Unterstützung, Malve Toga - Zehn Zähne Yagari - Nacht, Ernte Sayori - Sand, Vertrauen Wakaba - Junge Blätter Seiren - Stern, schmelzen Rima - Jasmin, säubern Touya - weitreichender Pfeil Maria - Mari (keine Bedeutung) + asiatisch Kurenai -Rubinrot Shizuka - Ausruhen/chillen/relaxen Hiou - Scharlachrot, Sakurablüte Sara - Erneut Shirabuki - Weiß, Pestwurz (Heilpflanze) Sehr auffallend, dass die Vampire häufig Blumen im Namen tragen. eine Anspielung worauf? Mitunter treten Widersprüche zwischen der Übersetzung des am. Mangas und meines Kanjiwörterbuch auf, im Zweifelsfall bevorzuge ich mein Wörterbuch. Even if our hands are small, even if we're separated, we'll go down this road On the day that will come sometime, we'll treasure our greatest memories - "Chiisana te no hira" |
|
||||||
Hm,stimmt.So einige tragen eine Blume im Namen. Also wenn ich so darüber nachdenke,fällt mir da doch spontan was ein.Blumen stehen ja meist für besondere Schönheit. Die Vampire haben doch Blumen im Namen.Also könnte dieser Name für die Schönheit der Vampire stehen. oder es ist eben doch nur Zufall--- |
|
|||||||
An einen Zufall glaube ich nicht, Hino-san hat die Namen bestimmt mit bedacht gewählt. An die Schönheit von Blumen und Vampiren habe ich auch schon gedacht. Andererseits verbindet man mit Blumen doch auch Vergänglichkeit, Verletzlichkeit und Natürlichkeit und das verbinde ich wiederrum nicht gerade mit Vampiren. Gut, die Natürlichkeit könnte man damit in Verbindung setzen, dass Vampire vielleicht instinktiver als Menschen handeln, also "Bestien in menschlicher Gestalt" sind. Edelsteine z.B. würden besser zum unsterblichen Vampir passen. Aber vielleicht sind die Pflanzen an sich nicht wichtig und die Vampire sollen nur eine Gemeinsamkeit haben. Even if our hands are small, even if we're separated, we'll go down this road On the day that will come sometime, we'll treasure our greatest memories - "Chiisana te no hira" |